第4章 翻译挣钱

说到这里,周大姐起身泡了一杯茶放在桌子上,又拿了一支笔和一本材料纸也放在桌子上。

看到这一切,刘晋也就再没客气,坐到那张桌旁的椅子上,就开始动笔翻译起来。

这套资料整个有10来页纸,单面的,里面有一些插图。

刘晋在桌旁埋头翻译,专心致志,时间过去了1个半小时左右,这期间,周大姐办公室也比较安静,只有2个人进来,向周大姐说了一些什么,没待多久就出去了。

刘晋拿着翻译好的中文资料和原来的英文资料,一起交给了周大姐。

周大姐接过资料,先看了一下翻译好的中文稿,大概有2千多字左右。又看了一下墙上的钟表,时间是4点钟不到。

“翻译的蛮快吗,1个半小时就搞完了。”周大姐笑着说。

“请大姐检查一下。”刘晋回答着。

“好的,我看看。”周大姐说着,又从书柜里拿出一套中文资料,对照着刘晋翻译的中文稿,仔细地看了一遍,发现两份资料重合度很高。

这套资料本来是翻译好的,周大姐拿来给刘晋翻译,其目的就是检验一下刘晋的翻译能力和水平。

周大姐是这个科的科长,科里主要担负着全市工业和企业的国内外贸易活动,资料翻译这一块正是他们科管理范围内的事。

市里的企业除了较大的厂子外,其他大量的企业都没有自己的翻译力量,每每遇到外贸活动,涉及到的英文翻中文、中文翻英文的资料翻译工作量都比较大。

除了一些企业,自己跑省城和市里一些大学和专业机构,求他们帮助解决翻译问题外,更多的是找到周科长这里,求科里牵线协助解决问题。

“小刘,我看了一下,你翻译资料的水平还是不错的,下面我就和你说说薪酬政策方面的事情。”周大姐和刘晋说。

这时,对面办公室来了一名男同志,对周大姐说:“科长,这个材料请您签一下字。”

“好的,你放在桌子上吧。”听科长说完,那位同事把材料放在周科长桌子上,转身又出去了。

“小刘,你是国家干部,但又是技术员,在不影响本职工作外,兼职做一些翻译工作,并适当地收取一些报酬,这还是可以的。”周科长继续对刘晋说着。

“但是,有两点必须向你说明,一是不论你从我这里、还是直接从企业接的翻译业务,都只能按兼职标准收费。二是你必须如实向税务部门申报,按章纳税。”

“周科长,您放心。我保证做到这两点。”刘晋这时知道了周大姐的官职,称呼上也就改变了。